Tokyo Summer Session (東京サマーセッション) - GUMI & v flower (Vocaloid Vietsub)

■Title:Tokyo Summer Session (東京サマーセッション)
■Composer:Gom, Oji
■Lyrics:Gom, shito
■Arrangement:HoneyWorks
◆Guitar:Oji (Kaizoku Ou)
Bản gốc: http://www.nicovideo.jp/watch/sm26776262
Bản cover: http://www.nicovideo.jp/watch/sm26776624

Sản phẩm của KITI Subbing Team (Translation Only)
■Title:Tokyo Summer Session (東京サマーセッション)
■Composer:Gom, Oji
■Lyrics:Gom, shito
■Arrangement:HoneyWorks
◆Guitar:Oji (Kaizoku Ou)
◆Bass:Hiroki169
◆Keyboard:cake
◆Drms:AtsuyuK!
◆Tuning:Orebanana
●Illustrations:keepout, M.B, Gito, Tama, Yamako, Rokoru, Mogelatte
●Movie:Mogelatte

Thanks for watching

Singer Color
flower Blue
GUMI Red
Both Purple
Japanese Romaji English
「やあこんにちは」 "Yaa kon'nichiwa" “Hi there. Nice, day, huh?”
「こんにちは」 "Kon'nichiwa" “Nice day.”
「ねえ調子どう?」 "Nee choushi dou?" “So, how’ve you been?”
「普通かな」 "Futsuu kana" “Average, I guess.”

「花火大会が来週あるんだってね」 "Hanabi taikai ga raishuu arun datte ne" “Did you hear? There’s gonna be a fireworks show next week!”
「あーゆー人が多いの俺は苦手なんだよな」 "Aa yuu hito ga ooi no ore wa nigate nanda yo na" “Those kinda crowded events aren’t really my thing.”
「あーあ それじゃ誰か他をあたってみっか(怒)」 "Aaa sore ja dareka hoka o atatte mikka" “Aw, jeez… Well, it looks like I’ll just have to try my luck with someone else, then (hmph!)”
「やっぱ楽しそうだな結構行きたいかも(汗)」 "Yappa tanoshisou da na kekkou ikitai kamo" “But on second thought, it sounds like it could be fun- I might wanna go after all.” (sweating)

「のど渇いたな」 "Nodo kawaita na" “I’m a little thirsty.”
「これ飲めば?」 "Kore nomeba?" “Want a sip of this?”
「これっていわゆる間接キッス?」 "Kore tte iwayuru kansetsu kissu?" “Is this what they call an indirect kiss?”
「…意識した?」 "… Ishiki shita?" “…so you noticed?”
「…意識した」 "… Ishiki shita" “…yeah, I noticed.”
のどは渇いたまんま Nodo wa kawaita manma But I’m still thirsty

待ってる左手にほんの少し触れてみる Matteru hidarite ni hon no sukoshi furete miru I try to touch your waiting left hand ever so slightly
繋ぎたい繋ぎたいだけどポケットに隠れた Tsunagitai tsunagitai dakedo poketto ni kakureta I want to hold it, I want to hold it, but instead I hide mine away in my pocket
ほんとは気づいてるほんの少しで届く距離 Honto wa kizuiteru hon no sukoshi de todoku kyori I’ve actually noticed it. This distance that could be closed in an instant
繋ぎたい繋ぎたい本音背中に隠すの Tsunagitai tsunagitai hon'ne senaka ni kakusu no I want to hold yours, I secretly want to hold yours, but I hide mine behind my back

「何怒ってんの?気に障ることしましたっけ?」 "Nani okotten no? Ki ni sawaru koto shimashita kke?" “What’re you mad about? Did I do something that bothered you?”
「ヒント:なんか今日は違う気がしませんか?」 "Hinto: nanka kyou wa chigau ki ga shimasen ka?" “Hint: Don’t you think something about me today is different from usual?”
「わかった!気にしないでいいよ太ったこと」 "Wakatta! Ki ni shinaide ii yo futotta koto" “Oh, I know! You gained weight, didn’t you? There’s no need to worry about it.”
「殴るよ?15cm切った髪に気づけ」 "Naguru yo? Juugo senchi kitta kami ni kizuke" “Don’t make me hit you! Notice how my hair’s 15 cm shorter!”

「お腹空いたな」 "Onaka suita na" “Boy, I’m hungry.”
「これ食べて」 "Kore tabete" “Have a bite of these.”
「これっていわゆる手作りクッキー?」 "Kore tte iwayuru tezukuri kukkii?" “Could these be the legendary homemade cookies?”
「…夏なのに?」 "…Natsu nanoni?" “Even though it’s summer?”
「夏なのに♡」 "Natsu nanoni" “Even though it’s summer♡”
のどが渇きますね Nodo ga kawakimasu ne I’m still thirsty…

ほんとは気づいてるほんの少しで届く距離 Honto wa kizuiteru hon no sukoshi de todoku kyori I’ve actually noticed it. This distance that could be closed in an instant
繋ぎたい繋ぎたい掴む袖口引いてみる Tsunagitai tsunagitai tsukamu sodeguchi hiite miru I want to hold yours; I want to hold yours, so I grab your sleeve and tug at it

綺麗だね Kirei da ne So beautiful…
綺麗だね Kirei da ne Aren’t they?
綺麗だよ Kirei da yo Absolutely stunning.
綺麗だよ Kirei da yo They are.

遠くから見てただけの花火が今目の前に Tooku kara miteta dake no hanabi ga ima me no mae ni The fireworks I’d only watched from afar are now right in front of me
時を止め帰りたくないよね今日は Toki o tome kaeritakunai yo ne kyou wa It’s the kind of day where you wish you could stop time and never go home

「…好きかもね」 "...Suki kamo ne" “…I think I like you.”
「…好きかもね」 "...Suki kamo ne" “…I think I like you.”

待ってる左手にほんの少し触れてみる Matteru hidarite ni hon no sukoshi furete miru I try and touch your waiting left hand ever so slightly
繋ぎたい繋ぎたい君を黙って奪うよ Tsunagitai tsunagitai kimi o damatte ubau yo I want to hold yours, I want to hold yours, so I’ll shush you and steal your lips away
ほんとは気づいてるほんの少しで届く距離 Honto wa kizuiteru hon no sukoshi de todoku kyori I’ve actually noticed it. This distance that could be closed in an instant
繋ぎたい繋ぎたいぎゅっと握り返すよ Tsunagitai tsunagitai gyutto nigiri kaesu yo I want to hold yours, I want to hold yours, so I tightly, tightly grip yours back
English Translation by Coleena Wu
Loading...
Like page để cập nhật những vocaloid hay mỗi ngày nhé!
Thế giới thần bí
Tokyo Summer Session (東京サマーセッション) - GUMI & v flower (Vocaloid Vietsub) Tokyo Summer Session (東京サマーセッション) - GUMI & v flower (Vocaloid Vietsub) Reviewed by genen on tháng 11 18, 2015 Rating: 5

Không có nhận xét nào:

Được tạo bởi Blogger.