Mistletoe - Tensei no Yadorigi - (~The Tree of Reincarnation~) - Rin & Len 【Vietsub】

Ngọn lửa giận dữ đầy khổ đau của sắc Đỏ
đã thiêu cháy khát vọng cùng nhau vỗ cánh của hai ta.
ミスルトウ~転生の宿り木~
(2nd major album 「ミスルトウ~神々の宿り木~」- Hitoshizuku × Yama△ feat. Rin & Len)
■ Music & Story: Hitoshizuku × Yama△
■ Illustration: Suzunosuke
■ Movie: TSO & VAVA
Original Upload: http://www.nicovideo.jp/watch/sm27470707

* Sound-recording administered by WMG

Vietsub by Athena SubTeam

Download Video: https://mega.nz/#!3F1RSDgD!5o56gKQNc4...
Download MP3: Not Available

Thanks for watching
Japanese Romaji Official English
繋いだ心が 惹かれ合うほど... Tsunaida kokoro ga hikareau hodo Two hearts as one, we were attracted to each other...
癒えぬ傷跡が 魂を震わせて Ienu kizuato ga tamashii o furuwasete The closer we get, the more we shiver, unhealed wounds shiver our souls
ともに羽ばたく空を壊した Tomoni habataku sora o kowashita We were meant to fly together in the sky, but we ruined our sky

紅い夕日が沈んでいく Akai yuuhi ga shizunde iku The red sunset going down
空の境を越えて Sora no sakai o koete Crossing the border of the sky
青い羽を広げ Aoi hane o hiroge Spreading my blue wings
心のままに 遠く、飛んでいけたら…… Kokoro no mama ni tooku, tonde iketara...... Following my Heart, I wish I could fly farther......

宿り木の楽園は 陰と陽の世界 Yadorigi no rakuen wa in to you no sekai The paradise of Mistletoe is the world of light and shadow
枝の下 木漏れ日の影には、暗い闇 Eda no shita komorebi no kage ni wa, kurai yami Underneath the tree, the darkness hides in the shadow behind the light through the leaves
定められし邂逅は 奪い合う宿命を背負い Sadame rareshi kaigou wa ubaiau shukumei o seoi This encounter had been decided, it tells us that we are meant to fight over
空を焼いて 大地を屠り Sora o yaite daichi o hofuri Burning down the sky, cracking the earth
【不吉】を呼び覚ます 【Fukitsu】 o yobisamasu And the evil wakes up

繋いだ心が 惹かれ合うほど Tsunaida kokoro ga hikareau hodo Two hearts as one, we were attracted to each other
癒えぬ傷跡が 魂を震わせて Ienu kizuato ga tamashii o furuwasete The closer we get, the more we shiver, unhealed wounds shiver our souls
絡まる指を解いた Karamaru yubi o hodoita We untied our fingers that we had held so tight
運命の楔が打ち込まれても Sadame no kusabi ga uchikomarete mo Even if the fate hits us like driving a wedge into the tree
いつか暁の空の果てに Itsuka akatsuki no sora no hate ni We believe in our future
ともに羽ばたく明日を信じて…… Tomoni habataku asuwa o shinjite...... We still believe that we can fly together in the sky after the break of dawn......

長い遺恨の時を越えて Nagai ikon no toki o koete After all these years of enmity
憎み合った鳥は 羽を寄せ合い Nikumi atta tori wa hane o yose ai Two birds that had hated each other huddled together
さえずりに 切に願い込めて Saezuri ni setsu ni negai komete They sang and desperately wished
手を取り合えば Te o toriaeba They held their hands
そっと宿り木を飛び立った Sotto yadorigi o tobitatta And flew off the Mistletoe quietly

永遠に争い続く系譜に 抗いて Towa ni arasoi tsudzuku keifu ni aragaite History repeats itself, the fight is never over
羽を寄せ許し合う 気高き朱と青 Hane o yose yurushi au kedakaki aka to ao But they resist getting involved, these dignified vermilion and blue
されど時の運命は 残酷な調べを好み Saredo toki no sadame wa zankokuna shirabe o konomi huddle together and forgive each other, but the God of fate prefers it to sound crueler
【優しい嘘の咎】を背負う朱き羽を 堕とす 【Yasashii uso no toga】 o seou akaki hane o ou to su and vermilion wings that bore the blame for a good lie is fallen

違えた心が 許し合うほど Tagaeta kokoro ga yurushi au hodo Two hearts that fell apart
【見えぬ災い】が 絶望を呼び寄せて 【Mienu wazawai】 ga zetsubou o yobiyosete As we forgive each other, invisible evil brings despair
触れた羽を 引き裂いた Fureta hane o hikisaita And the wings that had been touched were torn off
哀しい運命は 覆らない? Kanashii sadame wa kutsugaeranai? Is there any way to change this tragic fate?
朱き弔いの怒れる火が Akaki tomurai no ikareru hi ga Angry flame of grieving vermilion reaper burnt down our dream
ともに羽ばたく夢を燃やした…… Tomoni habataku yume o moyashita...... A dream that we could fly together......

嘆いて 叫んで さえずりは枯れて Nageite sakende saezuri wa karete Grieving, screaming, I’ve lost my voice
熱き滴りが 止めどなく流れても Atsui shitatari ga tomedo naku nagarete mo No matter how much I cry,
冷たい頬は溶かせない Tsumetai hoho wa tokasenai I can’t bring them back to life
消された炎は もう戻らない Kesareta honou wa mou modoranai The flame has died and I can’t get it back
癒えぬ贖罪を胸に抱いて Ienu shokuzai o mune ni daite Holding unhealed atonement for my sin
深い真実の闇へ 堕ちていく Fukai shinjitsu no yami e ochite iku I fall into deep darkness of truth

嘆きの炎が 心を焼いて Nageki no honoo ga kokoro o yaite The flame of grief burns my heart
揺れる魂が 眠りから目を覚まし Yureru tamashii ga nemuri kara me o samashi A strayed soul awakes,
絶望にもがき泣いても Zetsubou ni mogaki naitemo No matter how much I despair and cry
哀しい運命は 覆らない Kanashii sadame wa kutsugaeranai There is no way to change this tragic fate
青き弔いのを夜明けを背に Aoki tomurai no o yoake o se ni Lament that colored as blue at the break of dawn
君と戦う空へ 飛び立つ…… Kimi to tatakau sora e tobitatsu...... I decide to fight against you, I fly away into the sky......
"Ngọn lửa giận dữ đầy khổ đau của sắc Đỏ
đã thiêu cháy khát vọng cùng nhau vỗ cánh của hai ta."

* Sắc Đỏ và Xanh: tượng trưng cho hai vương quốc Zhu (Chu) và Qing (Thanh).

Hai con người, hai đất nước, đem lòng thương nhớ đến nhau bất chấp mối quan hệ thù địch của hai bên. Nhưng ngay khi thời khắc lịch sử - hiệp ước hoà bình - chuẩn bị được diễn ra, một âm mưu ám sát đã khiến mối thù ấy ngày càng nung nấu sâu đậm, và cuộc chiến trả thù chính là dấu chấm hết cho một tình yêu bị số phận ngăn cấm...
Like page để cập nhật những vocaloid hay mỗi ngày nhé!
Thế giới thần bí
Mistletoe - Tensei no Yadorigi - (~The Tree of Reincarnation~) - Rin & Len 【Vietsub】  Mistletoe - Tensei no Yadorigi - (~The Tree of Reincarnation~) - Rin & Len 【Vietsub】 Reviewed by genen on tháng 11 18, 2015 Rating: 5

Không có nhận xét nào:

Được tạo bởi Blogger.