Vocaloid: Astronauts (Album Version)/Hatsune Miku 【Vietsub】
Astronaut (Album version)
■ Music: PowaPowa-P
Original Version: http://www.nicovideo.jp/watch/nm14629738
Vietsub bởi Athena SubTeam
Thanks for watching
■ Music: PowaPowa-P
Original Version: http://www.nicovideo.jp/watch/nm14629738
Vietsub bởi Athena SubTeam
Thanks for watching
Japanese | Romaji | English |
もしも僕が今晩のカレーを | Moshimo boku ga konban no karee wo | Would you have felt happy if I had eaten up |
残さず食べたなら良かったのかな | Nokosazu tabetanara yokatta no kana | curry and rice for supper today? |
君は酷く顔をしかめて | Kimi wa hidoku kao wo shikamete | (But) you said with a very frowning face |
もうたべなくっていいよって言ったんだっけな。 | Mou tabenakutte iiyotte ittan dakke na. | I didn't have to try. |
もしも僕が虐められたって | Moshimo boku ga ijimeraretatte | I wish I (had courage to) |
殴り返せるような人だったらな。 | Naguri kaeseru youna hito dattara na. | hit back when I'm bullied. |
君も今より少しくらいは | Kimi mo ima yori sukoshi kurai wa | Then you may |
笑うようになるかもしれないから。 | Warau youni naru kamo shirenai kara. | show me some more smiles. |
もしも僕がひとりきりでさ | Moshimo boku ga hitorikiri de sa | I wish I lived alone and |
君に迷惑もかけずにいられたなら | Kimi ni meiwaku mo kakezu ni irareta nara | I wouldn't get you into my troubles. |
でもさ、それじゃさ、君を知らんまま | Demo sa, soreja sa, kimi wo shiran mama | But then I would spend my life |
生きてく事になったかもしれないから | Ikiteku koto ni natta kamo shirenai kara | without knowing you. |
もしも僕がうそつきなら | Moshimo boku ga usotsuki nara | If I were a liar, |
こんな僕のこと 叱ってくれたかな? | Kon'na boku no koto shikatte kureta kana? | would you scold me? |
そんなたくさんの「もしも話が」 | Sonna takusan no "moshimo banashi ga" | Many "if"s like these (vaguely) appear |
僕の部屋にさ 浮かんで行くんだよ。 | Boku no heya ni sa ukande ikun da yo. | to me when I'm (alone) in my room. |
何も無い日々から | Nanimo nai hibi kara | (And) the days of nothing |
罅が入ってそっから | Hibi ga haitte sokkara | get cracks |
たくさんの「もしも」が漏れ出して | Takusan no "moshimo" ga moredashite | and many "if"s are leaking |
行くんだ。 | Ikun da. | from the cracks. |
今目をつむって | Ima me wo tsumutte | Now I close my eyes, |
耳をふさいで歩き出したよ | Mimi wo fusaide aruki dashita yo | my ears and start to walk forward. |
君の声も君の笑顔も | Kimi no koe mo kimi no egao mo | I can't hear your voice |
見れないままだけどそれも良いかも。 | Mirenai mama dakedo sore mo ii kamo. | and can't see your smiles, but it's fine. |
嫌なもんだけさ | Iyana mon dake sa | I wish |
あたまん中から | Ataman naka kara | I could erase |
消してくれたらな | Keshite kuretara na | only memories I hate |
よかったのにな。 | Yokatta noni na. | from my head. |
もしも僕が正直者なら | Moshimo boku ga shoujikimono nara | If I were an honest person, |
これが最後だって信じてくれたかな? | Kore ga saigo datte shinjite kureta kana? | would you believe this was my last (lie to you)? |
きっと君は笑ってくれるよな。 | Kitto kimi wa waratte kureru yo na. | (Then) I'm sure you would show me a smile. |
みんな解ってるつもりなんだ | Min'na wakatteiru tsumori nanda | I know it all, don't I? |
何度も君に言おうとしたけど | Nando mo kimi ni iou to shita kedo | I've tried to tell you many times, |
届く筈無くて「おかしいな?」って | Todoku hazu nakute "okashiina?" tte | but my words wouldn't reach you and "that's strange". |
君のとこに行けたならな。 | Kimi no toko ni iketa nara na. | I (just) want to come to you (but I can't). |
でもひざが笑うんだ。「ざまーみろ」って。 | Demo hiza ga waraun da. "zamaa miro" tte. | But my knees tremble (as if saying) "You deserve it". |
もしも僕が生きていたなら。 | Moshimo boku ga ikite ita nara. | If I were alive, |
君に聴かせるため作った歌 | Kimi ni kikaseru tame tsukutta uta | Someday I would sing you a song I've made for you, |
やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど | Yappa hazukashikute kikasete nai kedo | the song I've never sung you |
歌ってあげたいな、僕もいつか。 | Utatte agetai na, boku mo itsuka. | because I feel embarrassed. |
とどくといいな、君にいつか。 | Todoku to ii na, kimi ni itsuka. | I hope the song reaches you someday. |
今目をつむって | Ima me wo tsumutte | Now I close my eyes, |
耳をふさいで歩き出したよ | Mimi wo fusaide aruki dashita yo | my ears and start to walk forward. |
君の声も君の笑顔も | Kimi no koe mo kimi no egao mo | I can't hear your voice |
見れないままだけどそれも良いかも。 | Mirenai mama dakedo sore mo ii kamo. | and can't see your smiles, but it's fine. |
今目をつむって | Ima me wo tsumutte | Now I close my eyes, |
耳をふさいで歩き出したよ | Mimi wo fusaide aruki dashita yo | my ears and start to walk forward. |
君の声も君の笑顔も | Kimi no koe mo kimi no egao mo | I can't hear your voice |
見れないままだけどそれも良いかも。 | Mirenai mama dakedo sore mo ii kamo. | and can't see your smiles, but it's fine. |
English Translation by Damesukekun
Like page để cập nhật những vocaloid hay mỗi ngày nhé!
Thế giới thần bí
Vocaloid: Astronauts (Album Version)/Hatsune Miku 【Vietsub】
Reviewed by Unknown
on
tháng 12 30, 2015
Rating:
Không có nhận xét nào: